翻訳と辞書
Words near each other
・ Jung Hansuk
・ Jung Ho-jin
・ Jung Ho-keun
・ Jung Hong-youn
・ June Stahl
・ June Stephenson
・ June Storey
・ June sucker
・ June Swann
・ June Tabor
・ June Tarpé Mills
・ June Taylor
・ June Thoburn
・ June Thomson
・ June Thorburn
June Thunder
・ June Timperley
・ June Tolliver House
・ June Travis
・ June Tripp
・ June Tyson
・ June uprising
・ June Uprising in Lithuania
・ June Valli
・ June van de Klashorst
・ June Vincent
・ June Walker
・ June Walker (Hadassah)
・ June Wandrey
・ June Ward Gayle


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

June Thunder : ウィキペディア英語版
June Thunder
''June Thunder'' is a 28-line poem by Louis MacNeice. It was first published in book form in MacNeice's poetry collection The Earth Compels (1938). The poem begins with memories of idyllic summer days in the countryside - "the unenduring / Joys of a season" - before returning to the present and "impending thunder". ''June Thunder'' is written in a loose form of the sapphic stanza, with three lines set in falling rhythm followed by a shorter fourth line. The poem was anthologised in ''A New Anthology of Modern Verse 1920-1940'' (1941), edited by Cecil Day-Lewis and L.A.G. Strong, and ''Penguin New Writing'' No. 2 (January 1941).
==Themes==

Jon Stallworthy, in his biography of Louis MacNeice, links ''June Thunder'' to The Sunlight on the Garden, the poem that immediately follows ''June Thunder'' in MacNeice's 1938 poetry collection The Earth Compels.〔Jon Stallworthy: ''Louis MacNeice'', p. 201-2.〕 The two poems show MacNeice thinking along much the same lines and using the same imagery, with "birds", "sky", "garden", "thunder" and "rain" as shared words.
''June Thunder'' begins with memories of earlier, idyllic summer days. The opening stanza, which describes "driving through tiny / Roads, the mudguards brushing the cowparsley", is similar in tone to section viii of Autumn Journal (1939), in which MacNeice recalls how he "drove around Shropshire in a bijou car" together with his first wife Mary Ezra.〔Louis MacNeice: ''Autumn Journal'' (1939), section viii.〕 The second stanza, describing chalkland in summer, with beech trees and gorse, suggests the countryside close to Marlborough College, where MacNeice was a pupil. (As a schoolboy, MacNeice had indulged in "long bicycle rides into the Wiltshire countryside" with his close friend Graham Shepard.)〔Jon Stallworthy: ''Louis MacNeice'', p. 81.〕 In the third stanza the tone changes as the poem returns to the present and "impending thunder". Rain "comes / Down like a dropscene", and is followed by thunder - "clouds like falling masonry" - and lightning. The final stanza sees the poet alone and yearning for his lover's presence: "If only you would come..."

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「June Thunder」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.